英語文の前置詞句が副詞的に機能している例など

この英語文を見てみてください。

Lyderic Bocquet of the university of Claude
Bemard Lyon in France reduced the problem to
its essentials: a thin, flat stone reboundin9 0ff a
uniform surface of water at a shallow an9le, like a
water ski skimmin9 over a lake.

(意訳:フランスのClaude Bernard Lyon 大学のLyderic Bocquet が、水切りのメカニズムをいくつかの要因に分けた一平たくて薄い石で、静かな水面をバウンドしながら、しかも水面とは鋭角に飛んでいき、その様子は湖の上を飛んでいく水上スキーのようである。)

コロン(:)以下を見てもらいたいが、a thin, nat stone
rebounding off a uniform surface of water at a shallow angle,
like a water ski skimming over a lake の後半に3つの前置
詞句がある。 ofTa uniform surface of water とat a shallow
angleと1ike a water ski skimming over a lake である。 like
はここでは動詞ではなく前置詞として使われている。

動詞‘bound(バウンドする)’は、「~がバウンドする」という意味であることから明らかなように、主語しかとらない。

そして、コロン以下にはちゃんと
動詞(というか動詞をもとにしてできた現在分詞の)boundingの主語a thin, 且at stone がある。

よって、後ろにある3つの前置詞句は、いずれも随意的な前置詞句ということになる。

随意的な前置詞句と分かったところで、これら3つの前置詞句の修飾先を考えないといけないのだが、英語文全体(というかコロン以下)の意味を考えれば分かるように、どれも動詞(というか動詞をもとにしてできた現在分詞の)boundingを修飾している。

というのも、水面から浮いた状態で(off a uniform surface of water)バウンドし、また、水面と鋭角の状態で(at a shallow angle)バウンドし、
さらには、湖の上を走る水上スキーのように(like a water ski skimming over a lake)バウンドしていると解釈するのが普通であるからだ。

したがって、問題となっている3つの前置詞句は、どれも、副詞的に機能していることになる。

英語文末にある複数の前置詞句がどれも1つのものを修飾していて、しかも副詞的に機能している。
Skypeを使った英語学習は通話に際しての料金がいらないために、相当経済的にも嬉しい学習方式。スクールなどへの移動時間も節約できて、空いた時間に場所を選ばずに学習することが可能なのです。

英語を使用しながら「あることを学ぶ」と、単純に英語学習する場合よりも綿密に学習できることがある。本人が、特に興味をひかれる方面とか興味をひかれる仕事関係の方面について、動画やブログなどを探索してみよう。

ひょっとしていま現在、あれやこれやと単語の暗記に奮闘しているのでしたら、そんなことは中断して、実際に英語を話す人間の会話自体をしっかりと聞くことだ。

それなりの段階の素質があって、その先会話できる程度にあっという間にシフトできる方の気質は、ぶざまな姿をさらけ出すことを何とも思わないことだと断言します。

英会話のシャワーを浴びる場合には、確実に一心に聴き、よく分からなかった一部分を幾度も音読して、今度は判別できるようにすることが肝心だ。

英語を体得する際の気持ちの持ち方というよりも、実践する際の姿勢になりますが、言い間違いを気にすることなく大いに話す、こうした態度がステップアップできる極意なのです。

評判のロゼッタストーンは、英語・英会話を筆頭に、30言語あまりの会話を実際的に学習できる語学学習教材アプリケーションなのです。聞き入る事はもとより、会話できることを願う人達に最良のものです。

「とにかく英語圏の国に行く」とか「外国人と友達になる」とか「英語で会話している映画や英語の歌詞の音楽や外国語のニュースを聴く」等の多くのやり方が存在するが、始めに単語自体を目安となる2000個程覚えこむことです。

最もメジャーな英語能力テストであるTOEICは一定間隔で実施されるものなので、小まめに試験を受けることは困難でしたが、CASEC(キャセック)ならばパソコン等でいつでもトライできるから、TOEICのための腕試しに最適でもあります。

よく聞かれるコロケーションとは、決まって一緒に使われるいくつかの言葉の連結語句のことで、一般的に自然な英会話をするならば、これの理解が至って大切だと断言できます。

ビジネスの場での初めての場合の挨拶は、第一印象と結びつく重要となる要素ですので、しっかりと英会話で挨拶する時のポイントを何はともあれ押さえてみよう。

はじめに直訳はやらないようにし、欧米人の言い方を倣う。日本人的な発想で適当な文章をひねり出さない。よく口にする言い方であれば、それだけ日本語の表現を変換しただけでは、英語として成り立たない。横山由起のYuki式英会話勉強法解説サイトが参考になります。

「周囲の目が気になるし、外国人と会話するだけで肩に力が入る」という日本国民だけが隠しもつこの2つのような「メンタルブロック」をなくすだけで、いわば英語は苦も無くできるようになる。

通常英語には、ユニークな音のリレーがあることをご存じですか?この事例を認識していないと、たとえリスニングを繰り返しても、聞いて判別することが可能にはなりません。

何を意味するかというと、表現がつぎつぎと認識できる段階になれば、話されていることを一つの単位で脳裏に貯めることができるような状態になる。